Da série “Olha o que aprendi hoje”.
Um anúncio onipresente nos bondes da cidade de Melbourne informa que “plain clothes police officers ride your trams”. No pôster, vê-se uma foto do rosto de uma mulher e de um homem com o uniforme da polícia e à paisana. Pronto, 1 minuto fora de casa e já aprendi uma expressão nova.
Pegando carona nesse bonde (não resisti ao trocadilho), “bonde” aqui em Victoria, Austrália, é mesmo chamado de “tram”. Mas essa é uma das palavras que fica a gosto do freguês. Parece que é “streetcar” (A Streetcar Named Desire) no Reino Unido, “cable car” em São Francisco e sabe-se lá mais o quê no resto do mundo. E é sabido que nossos amigos portugueses o chamam de “elétrico”, o que sempre me fez pensar que os bondes deles devem ser quase hiperativos.

2 responses so far ↓
1 Michel // Mar 27, 2008 at 11:03 am
Aqui em Minas chamam de trem :p
Cable car é também teleférico.
2 Natália // Apr 1, 2008 at 6:28 pm
Sim, é “teleférico” em muitos lugares, mas não em Frisco.
Aliás, “teleférico” e “bondinho” são outras coisas que têm vários nomes por aí.
Leave a Comment